English
نما آهنگ ها
رباعیات خیام
اكنون كه ز خوشدلي بجز نام نماند
يك همدم پخته جز مي خام نماند
دست طرب از ساغر مي باز مگير
امروز كه در دست بجز جام نماند!

ايكاش كه جاي آرميدن بودي
يا اين ره دور را رسيدن بودي
كاش از پي صد هزار سال از دل خاك
چون سبزه اميد بردميدن بودي!
تک آهنگ ها

"تا یک بشمار" متاثر از رباعیات خیام است

زهرا صبری کارگردان نمایش"تا یک بشمار" با اشاره به ضد جنگ بودن مضمون این اثر نمایشی عنوان کرد علاقمند است مخاطبان ایرانی با این کار که بر گرفته از رباعی‌های خیام است ارتباط برقرار کنند.

زهرا صبری طراح و کارگردان نمایش" تا یک بشمار"درباره جدیدترین اثر نمایشی خود به خبرنگار مهر گفت: این نمایش برگرفته از اشعار و اندیشه های خیام است. سه سرباز در این اثر حضور دارند که از بمباران شهر سرباز می زنند. این سه در واقع به یک لامکان تعلق دارند و مشخص نیست که از کجا آمده اند.

صبری درباره چگونگی بهره گیری از آثار خیام در روایت این نمایش توضیح داد: زمانی که اشعار خیام و یا آثار شاعران قدیمی دیگر را می خوانیم حتما لازم نیست به حال و هوای گذشته برویم بلکه باید با این آثار ارتباطی امروزی برقرار شود. خیام از زمان حال، زندگی در لحظه و دوست داشتن حرف می زند. این نظرات متعلق به زمان خاصی نیستند و در همه قرن ها قابلیت پرداخت دارند.

وی ادامه داد: مصالح این نمایش گل و آب است و از طراحی صحنه بخصوصی برخوردار نیست و به جز چند چرخ چوبی که همان چرخ های سفالگری است در صحنه چیزی وجود ندارد. دراین نمایش تلاش کردم به چراهایی که به دنبالش بودم دست یابم. در این اثرتلاش کردم تنفرم را از جنگ و امیدواری ام را به زندگی نشان دادم.

وی افزود: اما داستان نمایش از جایی شروع می شود که این سه سرباز تصمیم می گیرند که دیگر نجنگند و بمباران نکنند. آفرینش، زندگی، حیات، تبدیل شدن و.. دریافتهای من از اشعار خیام بوده اند. من جنگ و اثرات مخرب آن را به شکلی که در این نمایش نشان دادم دیدم. بنابراین" تا یک بشمار" یک اثر ضد جنگ است.

این کارگردان ادامه داد: در این نمایش آهنگساز و نوازنده کار نیز لباس جنگ به تن دارد و به جای اسلحه، آلات موسیقی می نوازد و در تاریکی نشسته است. این مسئله نشان دهنده ناراضی بودن این شخصیت از جنگی است که او و امثال او را به آن وادار کرده اند.

وی درباره استقبال از این نمایش در کشور روسیه گفت: این نمایش در جشنواره عروسکی مسکو نیز روی صحنه رفته است. در این جشنواره برخوردها با این نمایش بسیار خوب و حتی نزدیک تر از برخوردهای مردم ایران با نمایش بوده است. مخاطبان روسی بی دغدغه تر از تماشاگران ایرانی نمایش را می دیدند و با آن ارتباط برقرار می کردند.

صبری درباره اجراهای این نمایش گفت: متاسفانه این نمایش به جای 30 اجرا 19 اجرا خواهد داشت. البته این پیشنهاد خود من بود که به صورت دو اجرایی روی صحنه نرویم چون این نمایش امکان دوبار اجرا شدن در یک روز را ندارد. ساخت و ساز بسیاری در صحنه وجود دارد و گل ها قبل از اجرا باید ورز و شکل داده شوند و بازیگران با آن تمرین کنند. بنابراین قبول نکردم که نمایش به صورت دو اجرایی روی صحنه برود.

وی افزود: اما متاسفانه درحال حاضر با احتساب تعطیلاتی که پیش رو داریم این اثر تنها 19 اجرا خواهد داشت. برای نمایشی که با سختی و مشقت روی صحنه رفته است و همه چیز در صحنه رخ می دهد باید امکان اجرای بیشتری فراهم شود.

وی در پایان عنوان کرد: اجرای این اثر تجربه بسیار سخت، لذت بخش و شیرینی برای من بود. این خواسته هر کارگردانی است که کارش توسط هم وطنان خودش دیده شود بنابراین امیدوارم این نمایش در طول مدت زمان کمی که اجرا می شود بتواند مخاطبان خود را جذب کند.  این نمایش به یاد مرحوم عرب علی شروه هنرمند نقاش، سفال‌گر و مجسمه‌ساز ایرانی روی صحنه می رود.

 
خبرنامه
كتاب شناسي



تحلیل شخصیت خیام
پدیدآورنده: محمد تقی جعفری تبریزی
ناشر: تهران، کیهان - 1364
تعداد صفحه: 365
ادامه
خیام پژوهان

ادوارد فیتزجرالد